OWNER’S MANUALMANUEL D’UTILISATIONMANUAL DEL PROPIETARIOModel • Modèle • ModeloDDW396WCAUTION:Read and follow all safetyrules and operatinginstruction
5Using the Right DetergentUse approved dishwasher detergents (only) as othertype detergents will cause over-sudsing and possibleleaking. If your deter
26Antes de arrancar la lavadora de vajilla, cerciórese quetodas las conexiones estén bien apretadas y que no existanfugas. Puerta: Para abrir la puert
25Instrucciones para la operaciónLa función "Sani" utiliza un elemento calentador paraaumentar la temperatura del agua a 71°C (160°F). Para
NORMAL WASH (ECONO MODE)Water Temperature: (Household Temperature)Program: 2 Wash & 2 Rinse CyclesWater Consumption: 12.0
Make sure all hose connections are solid and no leaksare detected before stating the dishwasher.Front Door: To open the door, push the door releasebut
24Use el Detergente Adecuado Sólo use detergentes aprobados para lavadoras devajilla porque los otros formarán demasiada espumay podrían crear fugas.
23IMPORTANTEPara liberar la presión de agua dentro de la manguera deentrada de agua, asegúrese de que el suministro de agua(grifo) esté cerrado. Pres
8PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTIONDishwasher will not start • Dishwasher not receiving • Check electrical connectionelectrical power. Fuse/cir
9LIMITED PRODUCT WARRANTYThis quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit
22Para un mejor funcionamiento de la lavadora devajilla, la presión de entrada del agua debe ser de 15a 120 libras por pulgada cuadrada (PSI). La pres
Table of Contents1. FRONT PANEL2. DOOR RELEASE BUTTON3. PILOTLIGHT (POWER ON/OFF)4. POWER (ON/OFF) BUTTON5. PILOTLIGHT (SANI/ECONO) 6. SANI/ECONO PUSH
21Cuando cargue los objetos a lavar:• Coloque las piezas filosas de modo tal que nocausen daños al sello de la puerta ni lesionespersonales.• No lave
11Identification des pièces de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Co
20ÍndiceIdentificatión de las piezas de la unidad217VISTA POR DENTROIdentificación de las piezas de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19GARANTIE LIMITÉECet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions
12Chargement de la vaisselle sale :• Assurez-vous que les objets pointus ne sont pasplacés de façon à pouvoir endommager le jointd’étanchéité de la po
13Si votre adaptateur actuel pour robinet n’est pascompatible avec l’assemblage du boyau d’entrée d’eauà raccord rapide fourni : • Installez l’adaptat
18PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLESLe lave-vaisselle ne • Lave-vaisselle n’est pas alimenté. • Vérifiez la connexion électrique, lase met
17Avant de faire démarrer le lave-vaisselle, assurez-vousque tous les raccords des boyaux sont bien en place etqu’aucune fuite n’est visible.Porte ava
14IMPORTANTPour dépressuriser la pression d’eau à l’intérieur duconduit, il faut s’assurer que l’alimentation d’eau(robinet) est fermée. Appuyez et t
15Utiliser le bon détergent Utilisez les détergents pour lave-vaisselle seulement :tout autre type de détergent causera un sur-savonnageet, possibleme
16Sommaire du prélavage ELe programme de prélavage est une fonction pratiquequi permet à la vaisselle d’être rincée lorsque le lave-vaisselle ne conti
2When loading items to be washed:• Locate sharp items so that they are not likely todamage the door seal or cause personal injury.• Do not wash plasti
For best operating results, incoming water pressureshould be between 15 and 120 pounds per square inch (psi). Incoming water supply for thedishwasher
28GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTOSe garantiza que este producto de calidad se encuentra libre de defectos de fabricación en material y mano de obra, si
27PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN POSIBLEEl lavavajillas no • El lavavajillas no recibe energía • Revise la conexión eléctrica. El arranca eléctrica.
4To relieve water pressure from inside the inlethose. Make sure the water line (faucet) isclosed. Press and hold the "red" pressure reliefbu
Commentaires sur ces manuels